1. TOP>
  2. インバウンド・民泊
  3. アドバンスト・メディア、富士急行の運営するバス乗場にて音声認識 多言語翻訳アナウンスサービスの実証実験を開始

アドバンスト・メディア、富士急行の運営するバス乗場にて音声認識多言語翻訳アナウンスサービスの実証実験を開始

  • feedy

株式会社アドバンスト・メディア(本社:東京都豊島区、代表取締役会長兼社長:鈴木清幸 以下、アドバンスト・メディア)の音声認識 多言語翻訳アナウンスサービス「AmiVoice TransGuide(アミボイス トランスガイド)」が、富士急行株式会社(本社:山梨県富士吉田市、代表取締役社長:堀内 光一郎)の運営する富士急行河口湖駅と富士山五合目バス乗場にて、実証実験を開始したことを発表した。

2013年に富士山が世界遺産に登録されてから年々外国人観光客が増加しており、平成27年度には131万3千人(山梨県平成28年観光入込客統計調査結果)を超える外国人が山梨県を訪れている。特に、富士登山に使用される各交通機関には日々多くの外国人観光客が訪れており、多言語対応の強化が急務となっている。今回、コミュニケーションバリアフリーによるおもてなし向上の取り組みとして、富士急行河口湖駅と富士山五合目バス停にて音声認識 多言語翻訳アナウンスサービス「AmiVoice TransGuide」の実証実験開始した。音声認識を活用した多言語翻訳アナウンスを行う。

「AmiVoice TransGuide」は音声認識を活用し、端末(スマートフォン・タブレット)に英語・中国語・韓国語の翻訳結果を表示し、音声合成によりアナウンスをする音声翻訳サービス。頻繁に聞かれる質問を予め定型文として翻訳リストに登録し、音声認識により翻訳結果のリストを呼び出す。翻訳リストを検索してアナウンスすることで、誤認識の心配なく確実に情報を伝えることができる。
今回の実証実験では、交通機関の発着案内や、チケット購入の案内、天気予報などを中心に、スピーカーを用いてアナウンスを流す予定である。また、端末内で音声認識処理を行うためインターネットを使用する必要が無く、災害時などの非常事態の誘導などでも使用することができる。